W artykule
Wiadomość oraz e-mail prywatny to formy wypowiedzi pisemnej obowiązujące na egzaminie ósmoklasisty. Należy do nich też wpis na blogu, którego dotyczy nasz inny artykuł. Wpis na blogu oraz e-mail mogą się pojawić również na maturze podstawowej z języka angielskiego. W niniejszym artykule omówimy różnice i podobieństwa między wiadomością oraz e-mailem, a także wskazówki pomocne podczas tworzenia takich wypowiedzi.
E-mail: definicja, tematyka wpisów i język
Zgodnie z Wielkim słownikiem języka polskiego PAN e-mail to tekst wysłany za pośrednictwem maila – poczty elektronicznej. Nazwa jest skrótem od wyrażenia electronic mail (poczta elektroniczna) i oznacza także sam sposób komunikacji za pomocą wiadomości wysyłanych przez pocztę elektroniczną.
Wiadomość e-mail może mieć w sobie elementy innych form pisemnych oraz dotyczyć różnej tematyki, na przykład zawierać:
- opis miejsca;
- opis osoby: wygląd zewnętrzny, cechy charakteru, zainteresowania (np. nowo poznanej, członka rodziny, itd.);
- opis planów na przyszłość;
- opis domu, pokoju itd.;
- opis przeszłych wydarzeń;
- opis doświadczeń oraz przeżyć wewnętrznych;
- relacje z podróży;
- opis i recenzję wydarzeń kulturalnych;
- recenzje filmów, książek, sztuk teatralnych, koncertów, produktów, gier itd.;
- poradę, prośbę o nią;
- prośbę o pomoc;
- opis problemu;
- opinię autora;
- odpowiedź na ogłoszenie (np. dotyczące wynajmu mieszkania);
- zaproszenie (np. na wydarzenie);
- przeprosiny;
- podziękowania.
Wiadomość i e-mail prywatny pisze się językiem nieoficjalnym (nieformalnym – informal), a więc swobodnym i dopuszczającym idiomy (np. once bitten, twice shy – kto raz się sparzył, na zimne dmucha), czasowniki frazowe (phrasal verbs), formy skrócone (np. I’ve, he’s) oraz skrótowce np. ASAP (as soon as possible – tak szybko, jak to możliwe), IMHO (in my humble opinion – moim skromnym zdaniem).
Podobnie jak w przypadku wpisu na blogu polecenie egzaminacyjne odnoszące się do wiadomości lub e-maila także zawiera zazwyczaj trzy lub cztery punkty, które należy uwzględnić i rozwinąć w tekście. Limit słów może wynosić 50–120 (egzamin ósmoklasisty), ale niektóre polecenia zakładają napisanie tekstu w przedziale 80–130 słów (matura podstawowa).
Budowa wiadomości e-mail
Podstawowym warunkiem, który pomoże zdobyć komplet punktów na egzaminie, jest zawarcie oraz rozwinięcie wszystkich punktów znajdujących się w treści zadania. Każdy z punktów powinien znaleźć się w osobnym akapicie, warto je także ułożyć w tej samej kolejności, w jakiej występują w poleceniu. Należy również zadbać o rozwinięcie każdej z kropek, nawiązując do tematu np. poprzez wyrażenie swojej opinii, opisanie doświadczenia, zawarcie anegdoty lub podanie przykładów – zgodnie z tematem e-maila.
Układ tekstu w takiej formie wypowiedzi powinien wyglądać podobnie jak na poniższej grafice, a więc zawierać kolejno:
- zwrot początkowy do adresata – unikamy zwrotów typowych dla listu (np. Dear … – Drogi…), wskazują one na język bardziej oficjalny;
- akapit pierwszy: wprowadzenie do tematu e-maila i realizację pierwszego punktu;
- akapit drugi: rozbudowanie tematu i kolejnego punktu polecenia;
- akapit trzeci: rozbudowanie następnego punktu;
pożegnanie adresata oraz podpis.
E-mail a wiadomość – podobieństwa i różnice
Wiadomość oraz e-mail są bardzo podobne w budowie, treści oraz długości. Przyjmuje się dla nich taki sam limit słów: 50–120 słów na egzaminie ósmoklasisty.
Na maturze podstawowej wiadomość obecnie nie występuje, ale e-mail powinien zmieścić się w przedziale 80–130 słów.
Kolejnym elementem wspólnym jest zwrot początkowy do adresata oraz zwrot pożegnalny. Polecenia dotyczące napisania wiadomości zawierają zazwyczaj trzy punkty (kropki) wymagające rozwinięcia, a więc podobnie jak w przypadku wiadomości e-mail.
Natomiast jeśli chodzi o różnice, to po pierwsze, wiadomość nie wymaga podziału na akapity. Wstęp, główna część tekstu oraz zakończenie mogą być napisane jednym ciągiem. Po drugie, zwrot powitalny do adresata może i często zawiera tylko jego imię np. Henry,.
Na egzaminach lepiej nie podawać w podpisie swojego imienia, tylko oznaczenie XYZ. Czasami taka informacja zawarta jest w poleceniu, ale nie zawsze.
Ponadto mimo że tematy oraz formy wypowiedzi wymienione powyżej mogą pojawić się w obydwu tych tekstach, to jednak w wiadomości rzadziej spotkamy się z opisami i recenzjami.
Przydatne zwroty
Poniżej znajdziecie listę zwrotów, które przydadzą się w czasie pisania wiadomości lub e-maila. Ze względu na to, że tematyka takich tekstów może być bardzo różna, są to tylko przykłady zwrotów i wyrażeń, które można wykorzystać. Mają one stanowić pomoc oraz inspirację do pisania.
Powitanie
- Hi! / Hello! / Hey! (Cześć!)
- Thanks for your message/e-mail … (Dziękuję za Twoją wiadomość/Twój e-mail…)
- How are you? (Jak się masz?)
- How was your weekend? (Jak Ci minął weekend?)
- I hope you’re doing well. (Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko dobrze.)
- You won’t believe it! (Nie uwierzysz!)
- Guess what! / Guess what happened! (Zgadnij, co się stało!)
Część główna – opisy
- It is in the north of (the country). (Znajduje się na północy (kraju.))
- The view is spectacular. (Widok jest spektakularny.)
- It’s well-known for … (Jest dobrze znany/e z…)
- The most interesting part/place is … (Najciekawszą częścią/Najciekawszym miejscem jest…)
- It’s one of the most beautiful places in the world. (To jedno z najpiękniejszych miejsc na świecie.)
- It’s the kind of place where (you can really relax). (To takie miejsce, w którym (naprawdę można odpocząć).)
- His/Her name’s … (Ma na imię…)
- I first saw him/her when … (Po raz pierwszy zobaczyłem/am go/ją, kiedy…)
- We met at … (Poznaliśmy się w…)
- He/She looks like … (Wygląda jak…)
- He/She is like … (Jest jak…)
- He/She is similar to … (Jest podobny/a do…)
- He/She is good/bad at … (Jest dobry/a / słaby/a w…)
- All his/her clothes look … (Wszystkie jego/jej ubrania wyglądają…)
- He/She wears … (On/Ona ubiera się w…)
- He/She is interested in / keen on / fond of / into … (On/Ona interesuje się…)
- He/She likes / enjoys / loves … (On/Ona lubi…)
- He/She doesn’t like / hates … (On/Ona nie lubi / nienawidzi…)
- Some people say he’s/she’s … (Niektórzy mówią, że jest…)
- He/She’s really (polite / sociable / responsible). (Jest bardzo (uprzejmy/a / towarzyski/a / odpowiedzialny/a).)
- He/She always / never / usually / often / sometimes … (On/Ona zawsze / nigdy / zazwyczaj / często / czasami…)
- We like/enjoy … together. (Lubimy razem…)
- Last Friday / Saturday / weekend … (W zeszły piątek/weekend / W zeszłą sobotę…)
- First, / At first, / In the beginning, / at the beginning of … (Najpierw/Na początku…)
- Then, / Next, / After that, … (Potem/Następnie…)
- after/before (po/przed)
- while / when / during (podczas gdy / kiedy / w trakcie)
- Finally, / In the end, / At the end of … / Eventually, (Na końcu/Ostatecznie)
- because/so (ponieważ/więc)
- Suddenly,/All of a sudden, (Nagle)
- Surprisingly/To my surprise, (Zaskakująco/Ku mojemu zdziwieniu)
- It was a fantastic day. (To był wspaniały dzień.)
- We had a great time. (Dobrze się bawiliśmy.)
- What excited/interested me the most was … (Najbardziej ekscytujące/ciekawe było…)
- The best part was … (Najlepszą częścią było…)
- It was great fun! (Było super!)
Część główna – prośba o pomoc
- I need to ask you a favour. (Muszę Cię o coś prosić.)
- Can/Could you help me …? (Czy mógłbyś/mogłabyś mi pomóc…?)
- Maybe you could … (Być może mógłbyś/mogłabyś…)
- Do you mind if I borrow …? (Masz coś przeciwko, jeśli pożyczę…?)
- Please, help me (to) do it. (Proszę, pomóż mi to zrobić.)
- Help! (Pomocy!)
- I need your help. (Potrzebuję Twojej pomocy.)
- Could you do me a favour? (Czy możesz wyświadczyć mi przysługę?)
- Would you mind helping me with …? (Miał(a)byś coś przeciwko, żeby mi pomóc przy…?)
- If you do it for me … (Jeśli to dla mnie zrobisz…)
- I will/would be really grateful. (Będę/Był(a)bym naprawdę wdzięczny/a.)
- I’ll be so happy if you help me. (Będę szczęśliwy/a, jeśli mi pomożesz.)
- I’m counting on you, (Liczę na Ciebie.)
- I owe you! (Jestem Ci winien/winna przysługę.)
- Please let me know if you can help me out! (Proszę, daj mi znać, czy możesz mi pomóc.)
Część główna – udzielanie rad/proszenie o radę
- I really worry about you … (Bardzo się o Ciebie martwię…)
- I’ve noticed you have problems with … (Zauważyłem/am, że masz problemy z…)
- You also have some problems with … (Masz też problemy z…)
- You seem to be … (Wydajesz się być…)
- How about …? (A może…?)
- Why don’t you …? (A może byś…?)
- What do you say to that? (Co Ty na to?)
- What do you think? (Co myślisz?)
- If I were you, I would … (Na Twoim miejscu…)
- If I were in your shoes, I would … (Na Twoim miejscu…)
- Perhaps you should … (Może powinieneś/powinnaś…)
- I suggest/recommend … (Sugeruję, żebyś…)
- You could also … (Mógłbyś/Mogłabyś również…)
- You’d better … (Lepiej, żebyś…)
- I’d definitely … / I definitely wouldn’t … (Zdecydowanie bym/bym nie…)
- Good luck, (Powodzenia)
- I’d like to ask for some advice. (Chciał(a)bym prosić o radę.)
- What would you do if you were me? (Co Ty byś zrobił/a na moim miejscu?)
- I’m having trouble with … (Mam problem z…)
- The thing is, … (Rzecz w tym, że…)
Część główna – zaproszenie
- I want to invite you to … (Chcę Cię zaprosić na…)
- It’ll be on … (Odbędzie się…)
- I’m writing to invite you to … (Piszę, żeby zaprosić Cię na…)
- I would like to invite you to … (Chciał(a)bym zaprosić Cię na…)
- Would/Could you come to … (Czy mógłbyś/mogłabyś przyjść na…)
- How about …? (Co powiesz na…?)
- How about going …? (Może poszlibyśmy…?)
- Shall we …? (A może…?)
- Why don’t we …? (A może…?)
- Let me know if you could be there. (Daj znać, czy będziesz mógł/mogła tam być.)
- What do you think about it? Please write back. (Co o tym myślisz? Odpisz, proszę.)
- Please reply. (Proszę o odpowiedź.)
- Please let me know if you can be there. (Proszę, daj mi znać, czy możesz tam być.)
- Hope to see you there. (Mam nadzieję, że się zobaczymy na miejscu.)
Część główna – wyrażanie opinii
- I think … (Uważam…)
- I reckon that … (Uważam, że…)
- In my experience … (Z tego, co doświadczyłem/am…)
- In my opinion …/In my view … (Moim zdaniem…)
- From my point of view … (Z mojego punktu widzenia…)
- I’d (not) recommend it … ((Nie) polecił(a)bym tego…)
- If I were you, I’d … (Na twoim miejscu…)
- There’s nothing like … (Nie ma nic lepszego niż…)
- The thing I like most about … (Najbardziej podobało mi się…)
- I’m (not) a big fan of … ((Nie) jestem wielkim fanem/wielka fanką…)
- I have to say I was (not) impressed with … (Muszę przyznać, że (nie) byłem/am pod wrażeniem…)
- Personally speaking … (Mówiąc z własnego doświadczenia…)
Część główna – podziękowania
- I just wanted to say thank you. (Chciałem/am tylko podziękować.)
- Many thanks for … (Wielkie dzięki za…)
- I really appreciate it. (Naprawdę to doceniam.)
- I appreciate your help. (Doceniam Twoja pomoc.)
- I am really grateful for … (Jestem bardzo wdzięczny/a za…)
- Thanks for everything. (Dziękuję za wszystko.)
- Thank you again for a lovely time! (Jeszcze raz dziękuję za miło spędzony czas.)
- Thank you very much. (Bardzo dziękuję.)
Część główna – przeprosiny
- I’m really sorry about … (Bardzo przepraszam za…)
- I apologise for the trouble. (Przepraszam za kłopot.)
- Please accept my apologies. (Proszę, przyjmij moje przeprosiny.)
- Please forgive me. (Proszę, wybacz mi.)
- I shouldn’t have done that. (Nie powinienem był/powinnam była tego robić.)
- It was my fault. (To była moja wina.)
- What can I do to make up for it? (Co mogę zrobić, żeby Ci to wynagrodzić?)
- I’d like to make it up to you. (Chciał(a)bym Ci to wynagrodzić.)
Pożegnanie
- Thanks a million for … (Wielkie dzięki za…)
- I can’t wait to hear from you (again). (Nie mogę się doczekać, aż (znowu) się odezwiesz.)
- Write (me) back soon! (Napisz (do mnie) wkrótce!)
- Best, / Love, / Cheers, (Pozdrawiam)
- Take care, (Trzymaj się)
- Answer as soon as possible. (Odpowiedz jak najszybciej.)
- Hugs, (ściskam)
- See you soon, (Do zobaczenia wkrótce.)
- Chat soon. (Pogadamy wkrótce.)
- Bye for now! (Na razie.)
- Hope to hear from you soon. (Mam nadzieję, że wkrótce się odezwiesz.)
- Lots of love, (Pozdrawiam serdecznie)
Utrwal wiedzę
Poniżej znajdują się zadania wraz z odpowiedziami, do rozwiązania których wykorzystano wiedzę zaprezentowaną w tym artykule.
Materiały źródłowe
Informacje
1. Juszko A. i in., Oxford Repetytorium Ósmoklasisty. Wieloletni podręcznik do języka angielskiego, Oxford University Press, 2018.
2. Mann M., Taylore-Knowles S., Repetytorium ósmoklasisty. Podręcznik do języka angielskiego, Macmillan, 2018.
3. Tkacz A. i in., Język angielski. Repetytorium dla szkoły podstawowej. Wydanie jednotomowe, Pearson, 2021.
4. Umińska M. i in., Longman Repetytorium maturalne. Podręcznik wieloletni | język angielski | poziom podstawowy, Pearson, 2017.
5. https://wsjp.pl/haslo/podglad/34118/mail/4750297/wiadomosc (data dostępu: 9.01.2023 r.)