W artykule
Do tej pory nasze rozważania dotyczące zróżnicowania języka polskiego związane były z gwarami, m.in. gwarą podhalańską, gwarą śląską czy kociewską. W tym artykule skupimy się na na mowie Kaszubów, która status języka regionalnego (mimo wielu sporów wśród językoznawców) otrzymała w 2005 roku. Wpływ na to miała nie tylko oryginalność mowy Kaszubów i posiadanie własnego piśmiennictwa, ale przede wszystkim poczucie odrębność etnicznej i kulturowej użytkowników oraz świadome dbanie o literaturę, język i tradycję zarówno wśród szerokiej grupy ludzi, jak i wśród inteligencji i elit. Regionalny patriotyzm mieszkańców Pomorza odegrał znaczącą rolę w procesie nadawania dialektowi kaszubskiemu statusu języka. Konsekwencją tego są m.in. tabliczki z nazwami miejscowości w dwóch językach, możliwość nauczania języka kaszubskiego na wszystkich poziomach edukacji oraz prowadzenie liturgii w języku regionalnym.
Zasięg języka kaszubskiego
Kaszubi zamieszkują obszar Pomorza Gdańskiego, którego naturalną granicę od wschodu tworzy Wisła, na zachodzie – Piaśnica, na południu – Brda, zaś na północy – Morze Bałtyckie. Teren ten zamieszkuje ponad sto tysięcy osób (dane na rok 2011), posługujących się na co dzień językiem kaszubskim, który – co należy podkreślić – jest wewnętrznie zróżnicowany. Językoznawcy wyszczególniają ogólny podział Kaszubszczyzny na trzy obszary: północny (najbardziej archaiczny), centralny (występują na nim liczne innowacje językowe) oraz południowy (najbardziej spolonizowany). W ich obrębie występują liczne pomniejsze gwary (według ustaleń badaczy jest ich aż 36) np. od południa kolejno: gwara konarska, kościerska, kartusko-goręczyńska, strzepska, luzińsko-wejherowska, pucka czy żarnowiecka. Zasięg kaszubszczyzny, przytoczony podział i umiejscowienie poszczególnych gwar obrazuje poniższa grafika:
Ryc. 1. Zasięg języka kaszubskiego
Mimo że mowa Kaszubów jest wewnętrznie zróżnicowana, to od połowy XIX wieku badacze i sympatycy języka kaszubskiego starali się stworzyć wspólny, ponadgwarowy opis standaryzujący mowę ludności Kaszub, przede wszystkim w wariancie pisanym, ten jednak ma się przekładać na odmianę mówioną. Dużą zasługę w tym względzie ma Florian Ceynowa – lekarz, działacz społeczny i kulturalny, słowianofil – któremu Kaszubowie zawdzięczają stworzenie podwalin pod normalizację rodzimego języka. Główną rolę w promowaniu kaszubskiej mowy odegrało jednak Stowarzyszenie Kaszubsko-Pomorskie założone w latach sześćdziesiątych XX wieku. Licząca ponad pięć tysięcy członków organizacja pozarządowa aktywnie wspiera i organizuje działania związane z krzewieniem świadomości językowej wśród mieszkańców tamtych terenów. Należy do nich m.in. wydawanie czasopism, prowadzenie kół zrzeszających sympatyków języka kaszubskiego, a przede wszystkim powołanie Rady Języka Kaszubskiego, która czuwa nad wszystkimi strategiami rozwoju języka i kultury.
Pismo
Język kaszubski można nazwać samogłoskowym, ponieważ występuje w nim więcej samogłosek niż w polszczyźnie ogólnej. Posiada bowiem wszystkie fonemy znane w języku polskim i dodatkowo sześć liter na oznaczenie nieznanych w polszczyźnie głosek. Pierwszą z nich jest Ëë (tzw. szwa), które wymawia się podobnie jak na Kurpiowszczyźnie jako dźwięk pośredni między głoską e a głoską a, np. mëmka (‘mama’), dzëk (‘dzik’), mëslowi (‘myśliwy’) Pozostałe nieznane w polszczyźnie litery przedstawiono poniżej:
- Ãã – tzw. a-nosowe, które wymawia się jako [an/yn], np. gãs (‘gęś’), ksążã (‘książę’), mãczelnik (‘męczennik’);
- Éé – wymawiane jako dźwięk między głoską e a głoską i, np. kamiéń, pòscél (‘pościel’), szãropiérz (‘nietoperz’);
- Òò – wymawiane jako [łe], taki sposób wymowy nazywany jest labializacją, np. kòżëch (‘kożuch’), gòłąbk (‘gołąbek’), gòspòdôrz (‘gospodarz’);
- Ôô – tzw. o z dakã, wymawiane jako dźwięk zbliżony do e, np. kamrôt (‘kamrat’), ewanieliô (‘ewangelia’), krôj (‘kraj’);
- Ùù – wymawiane jako [łu/łi], np. mùzykańt (‘muzykant’), mùszla, bùk.
Charakterystyka fonetyki
Pewne innowacje w zakresie zakresie pisma niosą za sobą zmiany w wymowie, czyli w fonetyce. Najważniejszą właściwością mowy Kaszubów jest tzw. kaszubienie, czyli wymowa spółgłosek ś, ź, ć, dź jako s, z, c, dz, np. cuszô (‘cisza’), dzura (‘dziura’), zemia (‘ziemia’). Inne właściwości omawianego języka w zakresie fonetyki obrazuje poniższa tabela:
Osoba mówiąca polszczyzną ogólną | Osoba mówiąca w języku kaszubskim | Zjawisko |
kieliszek, nogi, giętki | czeliszek, nodżi, dżibczi |
Palatalizacja kaszubska (afrykatyzacja), czyli wymowa spółgłosek k’, g’ jako cz, cz’, dż’. |
jadło, jajko, rano, rak | jôda, jôjkò, reno, rek |
Przejście nagłosowego ja- i ra- w jô-, re-. |
był, stół, anioł | bél, stól, aniól |
Bylaczenie, czyli przejście ł w l. |
grunt, wianek, handel | gruńt, wióńk, handel |
Przejście twardego n w ń. |
mleć, pleć, wlec | młoc, płoc, włoc |
Przejście grupy TleT w TłoT*. * T oznacza spółgłoskę. |
ojciec, lipiec, jelonek | òjc, lëpińc, jelonk |
Brak tzw. e wstawnego. |
Charakterystyka gramatyki
Fleksja i składnia kaszubska rozumiana tutaj szeroko jako gramatyka również różni się znacząco od języka ogólnego. W pierwszej kolejności należy zwrócić uwagę na archaiczną odmianę czasownika być, która w języku kaszubskim prezentuje się następująco: bëc: jem, jes, je, jesma lub jesmë, jesta, są. Pozostałe cechy typowe dla omawianego języka przedstawiono w poniższym zestawieniu:
Osoba mówiąca polszczyzną ogólną | Osoba mówiąca w języku kaszubskim | Zjawisko |
gniewem, mrozem, polem | gòrzã, mrozã, pòlã |
Końcówka -ã w N. rzeczowników rodzaju męskiego i nijakiego (zamiast ogólnopolskiej -em). |
kamień, rzemień, jęczmień | kam, rzem, jiczëm | Krótka, archaiczna forma niektórych rzeczowników rodzaju męskiego. |
radosny, warty, żywy | rôd, wôrt, żiw | Krótka forma niektórych przymiotników. |
najlepszy, najzdrowszy, najważniejszy | nôlepszi, nôzdrowszi, nôwôżniészi |
Przedrostek nô- w stopniu najwyższym przymiotników obok ogólnopolskiego naj-. |
nogami, chłopami, zębami | nogama, chłopama, zãbama |
Końcówka -ama w N. liczby mnogiej obok ogólnopolskiej -ami. |
módlmy się, jedzmy, nieśmy | chcemë sã mòdlëc, chcemë le so zażëc, chcemë sã niesëta |
W trybie rozkazującym czasowników użycie słowa posiłkowego chcec (podobne do ogólnopolskiego niech). |
zagrano marsza, zaproszono nas na wesele | zagrelë marsza, aproselë nas na wieselé | Używanie form osobowych czasownika w miejsce form bezosobowych. |
Mama idzie do kościoła. (dosłownie: Mama jest idzona do kościoła.) |
Mama je idzónô do koscoła. |
Przewaga strony biernej (w porównaniu z polszczyzną ogólną), co jest efektem niemieckich wpływów. Kaszubi stronę bierną tworzą nawet od czasowników nieprzechodnich. |
Charakterystyka słownictwa
Pierwsze słowa zapisane w języku kaszubskim pochodzą już z XVI wieku, nie dziwi więc fakt, że słownictwo kaszubskie jest niezwykle liczne. W Słowniku gwar kaszubskich Bernarda Sychta można odnaleźć aż 65 tys. haseł. Ze względu na długą historię w mowie mieszkańców Pomorza pojawia się dużo archaizmów, np.:
- przëdôca – posag;
- kôłp – łabędź;
- bakac – wymyślać;
- kosmatka – agrest;
- ponarwa – larwa;
- dôcô – datki;
- dëdac – dumać, myśleć.
Teren Kaszubszczyzny przez wiele wieków podlegał niemieckim wpływom (kolonizacja niemiecka, panowanie Krzyżaków, zabory), stąd w języku pojawia się wiele germanizmów, np.:
- brutka – narzeczona;
- wancka – pluskwa;
- ridować – jeździć konno;
- haft – zeszyt;
- fajrować – świętować;
- szitus – ubikacja.
Na uwagę zasługuje także niezwykle bogata frazeologia kaszubska. Według ustaleń językoznawców ok. 40% obecnych w mowie Kaszubów związków frazeologicznych nie ma swoich odpowiedników w języku ogólnym. Do takich połączeń wyrazowych należą np.:
- starô baba – wschodni deszcz;
- bëc tegò bòga – być o czymś przekonanym;
- cëszi kòta – robić coś bardzo cicho;
- zarżnąc sã w pôlc – skompromitować się;
- òdstawiac pòlkã – awanturować się;
- kaszëbskô bëlnota – uczciwe życie.
Kaszubi na rzecz swojego języka
Mieszkańcy Kaszub, chcąc rozpowszechniać wiedzę o języku i kultywować tradycję, podejmują rozmaite aktywności. Na wyższym szczeblu jest to przede wszystkim wprowadzenie lekcji języka kaszubskiego do szkół, a także otwarcie kierunku etnofilologia kaszubska na Uniwersytecie Gdańskim. Ponadto na Pomorzu powołano Zrzeszenie Kaszubsko-Pomorskie, którego celem jest rozwijanie tamtejszej kultury i tradycji. Organizacja aktywnie prowadzi swoją stronę na Facebooku i inicjuje rozmaite wydarzenia, mające rozpowszechnić wiedzę o języku, np. wydawanie miesięcznika „Pomerania”, promocje książek, letnie szkoły kaszubskiego, szkolenia, koncerty czy występy zespołów regionalnych. Aktywnie na rzecz kaszubskiej kultury działa także Klub Studencki Pomorania. Jego członkowie przygotowują audycje radiowe w rodzimej mowie, kursy języka kaszubskiego, konkursy wiedzy o regionie czy rozmaite spotkania. Na kaszubach można obejrzeć programy telewizyjne w rodzimym języku i posłuchać audycji radiowych nadawanych z rozgłośni Radio Kaszëbë. Drukowana jest również gazeta “Eksperss kaszubski”, która ma swoją wersję internetową. Dodatkowo nie brakuje inicjatyw oddolnych, podejmowanych przez mieszkańców regionu, którzy chcą dzielić się swoją wiedzą o kaszubskiej tradycji i kulturze. Na platformie YouTube można odnaleźć szereg filmów, których twórcy niejednokrotnie w sposób zabawny opowiadają o swojej małej ojczyźnie. Wpisując w wyszukiwarkę frazę język kaszubski, można odnaleźć videolekcje, piosenki, wywiady, a nawet fragment filmu “Shrek” z kaszubskim dubbingiem. Jeśli więc interesuje cię język mieszkańców Kaszub, w internecie można odnaleźć wiele ciekawych informacji na ten temat.
Materiały źródłowe
Informacje
- Edward Breza, Kaszubszczyzna. Najnowsze dzieje języków słowiańskich, Opole 2021.
- Kaszubszczyzna w przeszłości i dziś, red. Jerzy Treder, Warszawa 2006.
- Halina Karaś, Dialekty i gwary polskie. Kompendium internetowe: http://www.dialektologia.uw.edu.pl/index.php?l1=leksykon-kaszubski